Tidsspegeln (8): Svengelska

Att hämta in engelska språkuttryck till svenskan är ingalunda någon ny företeelse. Säkert har man gjort detta så länge som Sverige haft kommunikation med omvärlden – även om företeelsen hela tiden ökat i takt med nya tekniska landvinningar.
Således är det inglunda konstigt att man kan hitta engelska låneord i äldre svenska serietidningar. Och precis som när det gäller slanguttryck så går det också mode i svengelskan!
Ett exempel på ett sådant svengelskt uttryck som man sällan möter numera finns i Alla Tiders Seriejournal nr 15 1952. Det är i superhjälteserien Kapten Marvel som skummisen Threpp hävdar att hans affärer är all right.
Det uttrycket var en gång i tiden mycket vanligt i svenska serietidningar. Hjälten blev nedslagen, hans flickvän springer fram och undrar ängsligt:
– Hur gick det?
Varvid hjälten gnider sin haka och konstaterar att:
– Jodå, jag är all right!

Kapten Marvel var också en helt ”all right” superhjälteserie, som dock  blev ett olyckligt offer för ett bråk om upphovsrätt. Men mer om det i ett annat inlägg!

En reaktion på “Tidsspegeln (8): Svengelska

  1. Annars finns ju alltid alternativet ”som (det) ska”, ”Mina affärer är som de ska”.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>