Tidsspegeln (13): Illapratande nybyggare!

50-talets västerntidningar var väl ingen önskedröm för svensklärarna. Tidningarna gavs ut på löpande band och översättning och textning måste gå snabbt! Här har vi ett illvilligt exempel från Prärieserier nr 33 1957 där huvudpersonen Davy Crockett missuppfattat den svenska grammatiken ordentligt!

Liksom vissa andra västernhjältar fanns också Davy Crockett i verkligheten. Dock var han knappast en tuff hjälte utan mer en politiker, och utseendemässigt påminde han inte alls om seriefiguren, iallafall om vi ska tro Wikipedia!

Läckra omslag från ”checkhäftestidningar” kommer i helgens uppdatering av Swecomics.

4 reaktion på “Tidsspegeln (13): Illapratande nybyggare!

  1. Jag undrar om det kan bero på att det där inte är Davy Crockett – egentligen.. Det är i original den italienske västernhjälten och seriefiguren Blek Macigno från ”Il Grande Blek”. .. mer tuff hjälte än politiker! 😉

  2. Steamboat slog mig där. Det är inte bara Crockett som bär tvättbjörnsmössa.

  3. Faktum är att tex. Stålmannen och Läderlappen och Robin och de serierna i dessa på 50-talet är ungefär lika humoristiskt översatta eler vad man ska kalla det.

    Undrar om det var samma en som översatte alltihop bara, de pratar ju otroligt ofta ordagrannt översatta meningar, gramatik var tydligen inte de här översättarnas starka sidor.

    Klart det bara är Crocket som bär tvättbjörnsmössa 😀

  4. Pingback: Checkhäfteschock! • Serienytt.se

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>