En bit Alexander Lukas

Alexander Lukas är min favorit bland Disneyfigurer. Sedan debuten för mer än 60 år sedan så har denna typ glidit omkring i den ankistiska världen och helt litat till sin tur.
Alexander är en tvättäkta besserwisser – han försitter aldrig ett tillfälle att tala om för andra att de har fel, och han själv rätt. Han är självisk, mycket envis och skvallrar gärna på andra. Kort sagt: Han är en figur som man irriterar sig på!
Dessa egenskaper gör att Alexander kan lyfta den mest triviala ankserie. Särskilt i kombination med sin koleriske kusin Kalle Anka utgör Alexander ett utmärkt drivmedel för att få fart på historien och hans blotta uppdykande kan få en inbiten ankist att vädra morgonluft och inse att här – just här – kommer seriehistoria att skrivas!
En anledning till Alexanders särart är kanske att han alls inte är en anka! Nej, i själva verket är han en gås, vilket hans engelska namn Gladstone Gander vittnar om (gander = gåskarl).
Hans svenska namn är också något kufiskt och skulle månne kunna syfta på en romersk kejsare.  Men med kännedom om hans översättare Axel Norbeck ligger det nog närmare till hands att tro att namnet syftar på en fruktsort. Alexander Lukas är i så fall precis vad han heter – ett riktigt päron!

Biblioteksformatet: Krig, västern, romantik och lite till..

Som jag berättade i förra avsnittet ändrade tidningen Buffalo Bill format på ett smart sätt. I nr 31 1953  ”vände” man helt enkelt på tidningen från liggande till stående format! Det nya formatet – c:a 13 * 17 cm – hade då redan funnits ett par år, det lanserades av förlaget Press & Publicity i tidningen Cowboy 1951.
Tidningar i litet format hade blivit populära i Europa under efterkrigstiden. Om man gjorde tidningarna hälften så stora som vanliga serietidningar så sparade man naturligtvis papper och därmed också kostnader. 1949 lanserade t.ex. det Italienska förlaget Nerbini Disneytidningen Topolino i pocketformat.
Press & Publicity hämtade några av sina serier från Italien och det är möjligt att man där blev bekanta med formatet.
1953 kom nämligen samma förlag med ytterligare två titlar i samma format, Texas resp. Min Melodis Hjärtebibliotek. Den senare var en av de titlar som kom att ge namn åt formatet – då tidningarna ofta hade namn som slutade på ”bibliotek” och då de dessutom behändigt kunde samlas i en större serie fick formatet helt enkelt benämningen biblioteksformat!

Cowboy och Texas – tidiga titlar i biblioteksformatet

Förutom ovan nämnda genres kom formatet att bli synonymt med krigsserietidningar. Seriebiblioteket lanserades av Press & Publicity/Centerförlaget 1959 och innehöll under det första året äventyrsserien Robin Hood men fr o m hösten 1960 tog krigsserierna över innehållet. Sedan följde andra titlar på samma förlag som Kommandoserien (1962), Spion 13 (1964) och Pilot-22 (1965).

Formatet hanterades något olika mellan olika titlar. Ibland publicerades serier som var specialredigerade för formatet med 2-3 bildrutor per sida, men ibland kunde man hitta serier som var avsedda för vanligt serietidningsformat och helt enkelt krympts ned för att passa! Resultatet av det sistnämnda var förstås att serierna blev svårlästa!

Centerförlagets konkurrent Williams utnyttjade också detta lilla format. Bajonettserien (1965) är ett exempel, liksom den mest kända romantiktidningen Starlet (1966), medan Åhlén och Åkerlunds utnyttjade ett något större format (13,5 * 19,5) i t.ex. TV-serier, Vi två och Westernserier (samtliga från 1960).
Även Alla Tiders serieförlag och Formatic Press hade titlar i ett liknande format men till dessa återkommer jag i en separat artikel.

Det lilla formatet fungerade så länge serietidningarna såldes över disk i kiosker och tobaksaffärer. Handlarna kunde då relativt enkelt exponera tidningarna i fönstret eller på specialhyllor. Men när serietidningarna runt 1970 flyttade in i snabbköpen var det kört för det lilla formatet. Visserligen fanns det speciella tidningsställ som utnyttjades för främst krigs- och romantiktitlarna, men det flesta tidningar i biblioteksformatet lades ned eller ”växte” till vanligt serietidningsformat.

Disneytidningarna utgjorde dock ett undantag. Lagom när biblioteksformatet tycktes utrotat 1976 lanserade man den nya tidningen Farbror Joakim i storlek 13 *18 cm! Sedan dess har ytterligare några Disneytitlar utkommit i samma format.

Tidsspegeln (17): Småbilar

Den knackiga ekonomin efter Andra världskriget gav småbilsförsäljningen en rejäl skjuts. Det kom diverse mindre fordon, bl.a. gav sig flygplanstillverkaren Messerschmitt in i branchen med sin Kabinenroller och reklamslogan ”Åk nästan fritt – åk Messerschmitt”!

Messerschmitt Kabinenroller

I plåtschabrakens hemland USA verkade man mest förvånad över utvecklingen, något som märks i detta 50-talsavsnitt av Lisa & Sluggo (ur Blondie nr 14 1956) där vi får förklaring på varför polismän har så slitna byxknän!

Lee Falk hyllas på bokmässan!

Snart är det dags för Bokmässan i Göteborg. Den som besökte förra årets bokmässa minns säkert att Fantomenföreningen Scandinavian Chapter (of The Lee Falk Memorial Bengali Explorers Club) då släppte boken ”Fantomen – Från lila vålnad till blågul hjälte”.  På årets bokmässa lanserar föreningen en intressant uppföljare, nämligen ”Lee Falk – Berättaren” (”Lee Falk – Storyteller”).  Boken är en hyllning till skaparen av Fantomen och Mandrake, som i år skulle ha fyllt 100 år. Ett praktverk på 348 sidor innehållande artiklar om Lee Falk och hans arbete, minnen från familj och vänner, en samling intervjuer med Lee Falk, samt foton, illustrationer från serier och bidrag skrivna av Lee Falk själv.
Boken finns till salu i SC:s monter, A02:29.

Söndag 25/9 kommer föreningen att hålla ett föredrag om de båda böckerna och sin verksamhet. Plats: Seriescenen, kl 12.00 – 12.45.
Har du frågor om boken så går det bra att kontakta boken@schapter.org.

Ännu en resa till belgiska Kongo

Den kanske mest infekterade debatten i den franskbelgiska serievärlden är säkerligen den om Tintin i Kongo. Med jämna mellanrum poppar den upp i samband med att någon försöker göra en sliten och billig poäng på ett tidstypiskt försvar för den belgiska kolonialismen i Kongo. Jag har redan skrivit om detta album och den problematiken, men nu tänkte jag skriva om två andra belgiska kongoturister från trettiotalet – Tim och Tommy!

Serien med Tim och Tommy (Tif et Tondu) skapades av Fernand Dineur som skrev och tecknade serier från 1938-1948 då Will tog över tecknandet. Med Rosy, och senare Maurice Tillieux,vid manusbordet blev serien en av tidningen Spirous flaggskepp och det hann bli 45 album innan den lades ner i slutet av nittiotalet. På svenska ville det sig aldrig, men serien finns översatt med sex album från både Rosy- och Tilieuxperioden. Själv tycker jag det är en underbart härlig serie som definitivt hör till det roligaste man kan läsa. Och det trots att den egentligen inte är särskilt rolig…

Men under tio års tid tecknades den alltså av sin ursprungliga skapare Dineur. Och liksom Hergé skickade Dineur iväg sina hjältar till belgiska Kongo redan i andra äventyret (1938-39). Och liksom för Tintin blir äventyret en apologetisk historia där de naiva ”svarta” agerar bakgrund mot de vådliga kolonialhjältarnas förehavanden.

Bakgrunden till Tim och Tommys resa till Kongo är en expedition för att fånga några vita djur (sic!) till en djurpark i Belgien. Detta i kamp mot två konkurrerande – tillika västerländska – bolag. De inhemska djuren är tidstypiskt nog föremål för endera skattjakt eller lustjakt. Något annat värde har de förstås inte. Här påminns man om Tintins vilda framfart som storviltsjägare.

Andra gemensamma nämnare mellan Tintins och Tim och Tommys Kongoresor är den mystiska inhemska sekten. I båda fallen i klär sig medicinmän och subversiva infödingar i leoparddräkter. (Och kan säkert spåras till den suggestiva leoparddräkt som lär ha varit omtalad på en kolonialutställning i Bryssel vid den här tiden).  Och typiskt nog är den mystiska sekten något som förpestar också lokalbefolkningens väl och ve, men det är först den koloniala polisen som kan sätta ligan bakom lås och  bom och återställa ordningen. Tack för det liksom.

Den katolska missionären förekommer i båda kongoskildringarna, och medan Tintin själv agerar lärare (och berättar om ”ert land – Belgien”) får vi hos Tim och Tommy en lång föreläsning om hur missionärerna lyckats bygga både skola och civilisation mitt i detta ”barbariska land”. Här kan missionären dessutom underlätta för Tim och Tommy genom att tillhandahålla en ”boy”.

Antagonisten i Tim och Tommy i Kongo är en pygmé, som de förstås först tror är ett barn, som heter Mokoko. Och denna kortvuxne illbatting är till skillnad från Tintins boy Coco alltså elak, men kan mot slutet omvändas till den goda vita sidan efter att Tommy räddat livet på honom. Mokoko har plommonstop och hängselbyxor så att de båda Brysseläventyrarna tar honom för ett barn kan man kanske förstå. Dessutom har Mokoko fått utbildning av en forskare vilket visar på det svåra i att bringa civilisationen till de infödda utan att också föregå med hjältemodiga exempel. Kunskapen kan ju missbrukas.

Tim och Tommy i Kongo är, precis som Tintin i Kongo, ett ovärderligt samtidsvittne för hemmafrontens ursäktande av den belgiska kolonialismen. Och som trettiotalsserie är det ett oerhört rafflande äventyr där författaren inte ryggar för något i en exotisk blandning som knappast lämnar läsaren tid att andas. You can´t beat the belgiska trettiotalsäventyr!